cheap bike jerseys

Two hours into the ceremony, Alfonso Cuaron's box office hit and visual marvel "Gravity" had accrued six Oscars, winning for cinematography, editing, score, visual effects, sound mixing and sound editing. mlb jerseys You can't get that readily from canned pineapple. It has to come from a fresh pineapple. So when you first buy your pineapple, one of the things you want to do is take it and put it in something and turn it upside down. ALICE MONSAERT: This piece of equipment is called the BOSU, B O S U. It stands for "both sides up," and it evolved into the fitness industry from the stability ball. The stability ball is nice and round. Wine is a wonderful accompaniment to this dish. A chianti or zinfandel is a traditional wine paired with tomato sauce and pasta. The cannoli is a popular Italian desert that consists of a deep fried pastry with a sweet ricotta cream filling that is sprinkled with powdered sugar.. Many cereals contain refined grains that are sweetened with sugar. Although these cereals may taste good, they are high glycemic foods that can rapidly increase your blood sugar levels and soon lead to low blood sugar and more sugar cravings. Sugared cereals are especially dangerous and even life threatening foods for diabetics. Cooking (especially boiling) can zap up to 50 percent of the antioxidants in some vegetables, according to a 2009 study published in the Journal of Food Science.confirm what we suspected for some time: A positive outlook on life and laughter can actually help you to live longer, Harry says. For example, a Yale University study of older adults found that people with a positive outlook on the aging process lived more than seven years longer than those who did not, while a 2012 study published in Aging found that positivity and laughter are defining characteristics in people who celebrate their 100th birthday.Positive thinking increases the brain levels of the hormone Brain Derived Neurotropic Factor, which improves memory, helps to alleviate depression, and fights Alzheimer disease, Harry explains. What more, the simple act of laughing decreases levels of the stress hormone cortisol as well as inflammation, she says.Reach Your Target BMI: Add 3 YearsA barometer of body composition, body mass index (BMI) compares weight to height by dividing weight measurement (in kilograms) by squared height measurement (in meters). When we first started I said, 'I don't know. indianapoliscoltsjerseyspop Brad Pitt, left, and Steve McQueen pose in the press room with the award for best picture for "12 Years a Slave" during the Oscars at the Dolby Theatre on Sunday, March 2, 2014, in Los Angeles. wholesalenfljerseyslan.com It marks the first time a film directed by a black filmmaker has won best picture. cheapnfljerseysband.com The moptop prof communicates as if in the midst of a very jolly acid trip, all blissed out smiles and wide credulous eyes.

cheap nfl jersyes

And it's been an honor to be here for this first season.". cheap jerseys Singing his nominated "Happy" from "Despicable Me 2," Pharrell Williams had Streep and Leonardo DiCaprio dancing in the aisles.. She had pizza delivered, appealing to Harvey Weinstein to pitch in, and gathered stars to snap a selfie she hoped would be a record setter on Twitter, (1.4 million tweets in an hour and still counting). Sir David would have got a lot closer to those baboons, mind.. cheap jerseys One participant, Meryl Streep, giddily exclaimed: "I've never tweeted before!". Glowing backstage, she cradled her statuette: "I'm so happy to be holding this golden man.". Without recourse to naff CGI, he explained how the earth position in relation to the sun and moon induced climatic changes which somehow forced our forebears to think in order to survive, leading to an enlargement of cerebral capacity.. philadelphiaeaglesjerseyspop "Look, this was the first season for me," said Stern. cheapjerseys com To a standing ovation, Bono and U2 performed an acoustic version of "Ordinary Love," their Oscar nominated song from "Mandela: Long Walk to Freedom," a tune penned in tribute to the late South African leader Nelson Mandela. wholesalejerseysgests.com miamidolphinsjerseyspop Though the ceremony lacked a big opening number, it had a steady musical beat to it. cheap jersey wholesale review If the Mexican Cuaron wins best director for the lost in space drama, as he's expected to, he'll be the first Latino filmmaker to take the category.. wholesale nfl jerseys The story then cut to Kazakhstan where three inhabitants of the space station were coming in to land and Cox was on hand to get very excited about Euclid and Newton.. (Photo by Jordan Strauss/Invision/AP)(Photo: Jordan Strauss Jordan Strauss/Invision/AP)LOS ANGELES Perhaps atoning for past sins, Hollywood named the brutal, unshrinking historical drama "12 Years a Slave" best picture at the 86th annual Academy Awards..

Журнал вольнодумства

Как рождалась «Легенда»

За последние 5 лет Пензенская область спокойно, без особого шума обзавелась ежегодным событием международного масштаба. В 2012 г. симпозиум «Осень. Вдохновение. Пенза» проводился на Чистых Прудах уже в пятый раз. И уже несколько лет подряд к фразе «в Пензе практически нет меценатов» люди вынуждены добавлять: «кроме Константина Волкова».

Есть что-то правильное в том, что симпозиум «Осень. Вдохновение. Пенза» начинается именно на закате лета. В эти дни вся природа действует похожим образом. Белки запасают орехи на зиму, человеческие тела запоминают тепло последних летних дней, а скульпторы и художники сохраняют вдохновение в своих работах.

Скульптурный парк «Легенда» на Чистых Прудах с каждым годом все больше наполняется произведениями именитых авторов со всего света. Люди, желающие прикоснуться к искусству, приходят туда, чтобы полюбоваться на статуи и картины.
Но очень часто сами скульпторы и художники, принимающие участие в симпозиуме, оказываются еще интереснее, чем их творения. С некоторыми из них автору «ПБ» удалось пообщаться этой осенью на Чистых Прудах.


Юрий Ткаченко, скульптор, один из главных организаторов симпозиума. Беседуем с ним в холле гостиницы. За окном – осень, водная гладь и скульптуры.
Во время разговора Ткаченко активно высматривает знакомых, здоровается с ними на разных языках, уточняет рабочие моменты.

«Когда люди приезжают сюда в первый раз, они бывают ошарашены. Они не ожидают увидеть подобного в какой-то Пензе, которую никто не знает, черт знает, где в России, почти в Сибири.
И первые слова, которые они говорят, это «фантастика» и «уникально». И говорят это много раз. И потом, когда заканчивается симпозиум, многие называют его лучшим: по организации, по окружению, по отелю, по атмосфере, по питанию».

Ткаченко Юрий как рождалась Легенда

История симпозиума «Осень. Вдохновение. Пенза» началась с телефонного звонка и встречи скульптора Юрия Ткаченко и бизнесмена Константина Волкова. Предприниматель знал, что Ткаченко участвовал во многих скульптурных симпозиумах, и предложил ему сделать нечто подобное на Чистых Прудах.

Финансовую часть организации симпозиума взял на себя Константин Волков. Он же предоставил территорию для будущего действа: гостиничный комплекс «Чистые пруды» располагается в очень живописной местности. За техническую часть отвечал Юрий Ткаченко.

Президентом симпозиума стал Константин Волков. Он же придумал и название «Осень. Вдохновение.
Пенза».

Первый симпозиум состоялся в 2008 году и проходил довольно тяжело. Его проводили во второй половине сентября, и погода не благоволила скульпторам.

Юрий Ткаченко вспоминает: «Это была уже настоящая осень. Было холодно так, что у людей просто замерзали руки, и почти каждый день лил дождь, причем с сильнейшим ветром. Те палатки, что мы делали, просто сносило. Каждый день у нас кто-то заболевал».

Помимо обычных медикаментов, скульпторы использовали для исцеления от хворей народные средства – принимали русскую водку вместе с русским хлебом и намазанной на него русской же горчицей. И ничего, выздоравливали.
В 2008 году на Чистых Прудах еще не было ангаров. Японец Сатору Такада (своеобразный ветеран – он принимал участие во всех симпозиумах) сваривал свою композицию из металла прямо на территории строящегося второго гостиничного корпуса. А жили гости симпозиума в первом корпусе отеля, каждый день добираясь по грязи до места работы и обратно.
В общем, в первый год все померзли, вымокли, настрадались. Но это было и весело.

Организаторы выучили уроки первого симпозиума, и второй проходил уже легче. К тому времени появился второй корпус отеля, хотя его верхние этажи еще не были оборудованы.

Уже со второго симпозиума на мероприятие стали приезжать представители федеральных каналов. Пишут про симпозиум и иллюстрированные журналы из Самары и Саратова, а также из Египта и некоторых стран Европы.
«Мы более известны за пределами России, чем в России», – утверждает Юрий Ткаченко.

Начиная с третьего симпозиума, участие в нем стала принимать небольшая группа живописцев. Это добавило событию цвета. Новшество показалось удачным, и его решили утвердить. С тех пор художники участвовали в каждом симпозиуме.
Четвертый симпозиум принес с собой новые проблемы из-за увеличения числа участников. Новые проблемы – новый опыт.
Пятый симпозиум оказался самым спокойным и организованным, хотя при этом он стал самым крупным по численному составу участников. И, как заслуга первых четырех симпозиумов, пятый проводился уже под эгидой ЮНЕСКО.

Юрий Ткаченко: «Когда мы все это изначально обсуждали, была поставлена такая амбициозная задача – сделать по возможности лучший скульптурный парк. Лучший по России мы уже сделали, не зря ЮНЕСКО дало нам свою эгиду».
Эгиду ЮНЕСКО Юрий Ткаченко называет «признанием достижений без поощрений». Вроде бы и денег от нее не прибавилось, но почетно. В Пензенской области эгидой ЮНЕСКО может похвастаться только симпозиум «Осень. Вдохновение. Пенза». Даже знаменитые на всю Россию Тарханы не имеют подобного статуса.

В итоге за 5 прошедших лет симпозиуму удалось накопить большой опыт организации мероприятий международного масштаба.
«Есть проблемные моменты, но мы знаем, как их решать, и знаем, что мы их решим», – говорит Юрий Ткаченко.

Помимо опыта, со временем росла и известность симпозиума. Сегодня все скульпторы мира, которые участвуют в подобных мероприятиях, знают о Пензе.

Как результат, количество заявок на пятый симпозиум превысило 700. И это только известные, маститые скульпторы. Молодые и неизвестные уже знают, что в Пензе требуется высокий уровень мастерства, и не посылают заявок.
Основными критериями отбора работ на симпозиум Юрий Ткаченко называет имя художника, его заслуги и яркость предложения: «Если посмотреть на основной состав участников, то в основном это люди уже «возрастные». Есть и более молодые, но чтобы попасть в состав участников, им нужно прислать особое предложение. Мы не берем вообще новичков, которые вообще нигде не засветились».

Сатору Такада, скульптор. Это невысокий степенный японец. Когда ему что-то приходится по нраву, он разражается смехом, глубоким и низким. Так смеются японцы в черно-белых фильмах Куросавы. Разговариваем с ним по-английски, через переводчика.

«В молодости я много читал Толстого и Достоевского, и мне очень нравилось. И теперь, когда я каждый год приезжаю в Россию, я вижу, что глубинная ментальность русских и японцев схожа. Надеюсь посетить Пензу и в следующем году, но это может не получиться – в это время я буду проводить свой симпозиум в Японии.

Сатору Такада как рождалась Легенда 1

Я работаю в смешанном стиле. Это не ортодоксальный японский стиль. Я использую западные, европейские стили, но все равно моя работа основывается на японский традиции, традиции дзен. Я смотрю, как моя будущая работа вписывается в окружающую среду, как гармонирует со средой, и в этом проявляется японское отношение к искусству».

На симпозиуме представлено большинство направлений, кроме специфичных кинетических вещей. Но большая часть скульптур – это «фигуратив». Он более понятен для людей, неискушенных в искусстве.
Парк «Легенда» – публичный, и создан он для людей всех возрастов и любого уровня образования. А в Пензе вообще мало искусствоведов, хотя на симпозиум и приезжают специалисты из Третьяковки.

Сатору Такада как рождалась Легенда

Скульпторы работают с серьезными и долговечными материалами – металлом, гранитом, мрамором, бронзой. Участники симпозиума работают очень профессионально: быстро и качественно выполняют огромные объемы работ. Приблизительно за 3 недели скульпторы успевают превратить двухметровые глыбы мрамора в произведения искусства, а художники за это же время пишут по 20 полотен.

Людмила Маневич работала и в скульптуре, и в живописи. Она считает, что написать 20 картин за 3 недели – это каторжный труд, по сравнению с которым создание скульптуры – просто отдых.

Людмила Маневич, художник и скульптор. Невысокая женщина со светлыми волосами. Она заметно сосредоточена на своей работе, но все-таки уделяет нам несколько минут и отвечает на вопросы.
«Безусловно, здесь работают хорошие мастера. По камню и металлу – вообще супер, по живописи тоже приехало несколько интересных авторов. У каждого свои нюансы.

Маневич Людмила Как рождалась Легенда

Мастера приезжают все лучше и лучше, это безусловно. Кроме того, мы встречаемся уже с теми, с кем успели подружиться, насколько это возможно. Мы очень рады видеть друг друга в работах – что же нового может сказать мастер?
С русскоязычными авторами мы общаемся, а с иностранцами это трудно. С ними мы общаемся визуально, обожаем друг друга на расстоянии. А на прощание говорим друг другу приятные вещи, насколько это позволяет знание языка».

Рабочим языком симпозиума является английский. Однако не все знают его достаточно хорошо. Итальянцы и латиноамериканцы стараются не знать английского языка. Французы тоже знают его не всегда. Немцы – лучше. Русские – как повезет.

На симпозиуме основное общение участников идет на кухне. Там достаточно показать пальцем на желаемое блюдо, и это понимается, тем более что сейчас на каждую еду есть табличка на русском и английском языках.
Обедают все за огромным П-образным столом.

Общаются на разные темы: о выставках, совместных работах, технических новостях, ценах на оборудование и т.д.
Кроме англоговорящего персонала гостиницы, на симпозиуме трудятся переводчики. Наибольшее их количество было на первых двух симпозиумах. Тогда по Чистым Прудам курсировали студентки педуниверситета. Качество перевода, увы, страдало: девушки быстро находили какого-нибудь выдающегося скульптора (желательно – помоложе и посимпатичнее) и основное внимание уделяли ему. Это создавало проблему.

Сейчас на симпозиум приглашают более опытных переводчиков. Они работают профессионально и со всеми. На пятом симпозиуме задействовано было 3 переводчика.

Проблемы культурных различий проявлялись не только в языке. Например, буддисты из Индии или Бангладеш говядину не едят. Они могут есть рыбу, могут есть курицу; свинью – тоже не едят.
Свинью не едят мусульмане. Более того, свинина не должна даже лежать рядом с говядиной. Все это узнавалось и утрясалось с течением времени.

Вообще, на симпозиуме для его участников создают весьма благоприятную обстановку. Им обеспечивают все условия для работы, хорошее питание и проживание, устраивают концерты и праздники.

Виктор Норкин, пензенский художник. Он сидит, положив руки перед собой. Когда слышит вопрос, как будто бы немного удивляется ему. Говорит тихим голосом, часто улыбается.
«На симпозиуме было очень много праздников, и праздники не помешали работе. Я даже съездил на экскурсию по Пензе. Ничего нового я там не узнал, просто я уже со школы не был на подобной экскурсии.
Недавно у меня была презентация. Теперь люди узнали, что я не просто дяденька, который зачем-то тут ходит, но еще и художник. Все ко мне с того дня подходят, поздравляют».

Норкин Виктор автор иллюстраций для обложек ПБ

Презентации, о которых рассказывает Виктор Норкин, происходят каждый день. По вечерам художники представляют свои работы в большом конференц-зале, знакомя других участников со своим творчеством. Взглянуть на подобные презентации в принципе может любой желающий.

Во время симпозиума Чистые пруды посещают пензенцы и гости из других городов. Обычно они приезжают по выходным, но многое здесь зависит и от погоды.
Кроме того, пензенцы уже привыкли подтягиваться ко второй половине симпозиума, когда скульптуры уже более или менее готовы. Тот, кто приезжает один раз, как правило, приезжает еще и еще. Потому что это очень интересно – наблюдать, как рождается произведение искусства.

Кроме того, во время симпозиума проводятся
мастер-классы. Длятся они обычно по 2-3 часа, хотя многие хотели бы продлить это время. Дети общаются с русскоговорящими мастерами, и мастера делятся своими знаниями и умениями. Это производит большое впечатление на детей и надолго остается в их памяти.

Сами мастера на симпозиуме работают почти по-стахановски. Они трудятся от зари до зари, иногда возвращаясь на рабочее место и после ужина. Более того, некоторые просят поставить им освещение, чтобы работать и по ночам, но организаторы на это не идут: скульп-торам тоже надо отдыхать.

При этом большинство участников заканчивают работу раньше срока. После этого они либо доводят свою работу до совершенства, либо начинают помогать кому-то еще. Помимо большой работы, многие успевают сделать еще и маленькую в дар для музея.

Бату Сихарулидзе, скульптор, профессор Бостонского университета. Во время разговора энергично разминает в руке кусок пластичного материала, из которого создаются заготовки для будущих скульптур. Для человека, родившегося в Грузии и уехавшего в Америку 20 лет назад, он очень неплохо говорит по-русски.

«Художники – это такой круг, где все друг друга знают. Мы общаемся, у нас такой параллельный образ жизни. Мы занимаемся скульптурой и подобными вещами, мы этим питаемся. На этом симпозиуме набор людей очень хороший – художники со всего света. Мы каждый вечер с ними общаемся, они представляют свои работы. Это все очень хороший момент – встречать старых друзей и находить новых.

Бату Сихарулидзе как рождалась Легенда

Для нас это счастье. Как для музыкантов участвовать в концерте, как для спортсменов выступать на соревнованиях. Это все вдохновляет».

Проблему с вдохновением скульпторы решают профессионально – оно приходит к ним во время работы.
«Когда есть драйв и азарт, когда рядом с тобой очень активно работают другие люди, ты либо чувствуешь себя ущербным, либо становишься таким же», – говорит Юрий Ткаченко.

Большинство участников симпозиума отмечает, как с каждым годом растет уровень и качество создаваемых работ. Юрий Ткаченко считает, что примерно половина скульпторов лучшие свои работы создали именно во время симпозиума «Осень. Вдохновение. Пенза».

Каждый скульптор соперничает не только с теми, кто сейчас живет, но и с теми, кто уже ушел. Стремление превзойти не чуждо им, хотя вслух об этом никто и не говорит. На симпозиум собираются люди с большими именами, и чтобы встать в один ряд с ними, нужно делать качественные, классные вещи. И молодые мастера, попадая сюда, стараются изо всех сил.
Все картины и скульптуры после окончания симпозиума остаются на Чистых Прудах. С каждым годом их ценность, материальная и культурная, будет только расти. И все это останется на пензенской земле, об этом надо помнить.

Сейчас в парке «Легенда» уже оформились 3 самостоятельные части: «Мифы и легенды», «Сновидения» и «Приключения». Еще краше парк станет, когда подрастут деревья. Тогда появится другой масштаб, скульптуры будут восприниматься совсем иначе.

«Осень. Вдохновение. Пенза» – проект долгоиграющий. Места на Чистых Прудах хватит еще на много симпозиумов. Также существуют планы создания на этой базе парка развлечений.
Пока это лишь проекты, которые начнут осуществляться, только когда будет достигнуто согласие всех заинтересованных сторон. Чтобы организовать большой центр для культурного отдыха широких масс населения, планируют создавать фольклорную деревню, аквапарк, экскурсионную автодорогу и пр. Оптимистичные сроки для создания такого парка – 10 лет.
Туристы посещают Чистые Пруды уже сейчас. Еженедельно приходит автобус с экскурсантами из Самары. Для пензенцев отчего-то подобные туры не проводятся.

Если кто-то приехал на Чистые Пруды и увидел там лишь статуи и картины, то он не заметил еще одного важного аспекта. Парк «Легенда» вместе со скульптурным симпозиумом представляют собой по сути действующий механизм создания живого искусства.

Мы имеем уникальную возможность наблюдать процесс рождения произведений искусства, общаться с творцами, узнавать их мысли и чувства во время работы, открывать для себя всю тонкую кухню художников и скульпторов. Мы имеем право сами писать легенды о создании статуй и картин, чтобы через годы экскурсоводам было о чем рассказывать.
Благодаря скульптурному парку и симпозиуму, новые легенды рождаются уже сейчас. Осталось лишь записать их и поведать людям.

Выписки: подражание Гаспарову

«Речь идет о наследии, принадлежащем всему человечеству. И никто не вправе бросать его на произвол судьбы».

Артуро Перес-Реверте. Кожа для барабана, или Севильское причастие.  СПб.: Азбука, 2001, стр. 64.

***

«…вторая ваша обязанность, развивая и распространяя вкус к чтению,  развивать вместе и чувство изящного. Это чувство есть условие человеческого достоинства: только при нем возможен ум, только с ним ученый возвышается до мировых идей, понимает природу и явления в их общности; только с ним гражданин может нести в жертву отечеству  и свои личные надежды и свои частные выгоды; только с ним человек может сделать из жизни подвиг и не сгибаться под его тяжестью. Без него, без этого чувства, нет гения, нет таланта, нет ума – остается один пошлый «здравый смысл», необходимый для домашнего обихода жизни, для мелких расчетов эгоизма. Кто откликается на одну плясовую музыку, откликается не сердцем, а ногами, чью грудь не томит, чью душу не волнует музыка; кто видит в картине только галантерейную вещь, годную для украшения комнаты, и дивится в ней одной отделке; кто не полюбил стихов смолоду, кто видит в драме только театральную пьесу, а в романе сказку, годную для занятия от скуки, тот не человек, хотя бы он умел болтать о Россини, о Роберте-дьяволе, о чугунных дорогах и паровых машинах. Эстетическое чувство есть основа добра, основа нравственности.

Виссарион Белинский. «Ничто о ничем, или отчет г. издателю «Телескопа» за последнее полугодие (1835) русской литературы». Собрание сочинений в трех томах. М.: Государственное издательство художественной литературы. 1948. Том 1. Статьи и рецензии. 1834-1841. Стр. 220.



1 комментарий

  1. check it out now пишет:

    Спасибо. Прочитал с интересом. Блог в избранное занес=)

Оставить комментарий

 

— обязательно *

— обязательно *


Яндекс.Метрика